学生的实习报告
实用的学生的实习报告范文合集8篇
在人们素养不断提高的今天,报告使用的次数愈发增长,写报告的时候要注意内容的完整。那么什么样的报告才是有效的呢?下面是小编精心整理的学生的实习报告8篇,欢迎大家分享。
学生的实习报告 篇1我的实习时间是从20xx年xx月xx号至x月x号,由于我所在的实习公司xx市翻译工作者协会挂靠的单位是我们学校的外国语学院,而我们的实习导师又同时在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译《文化的概念》一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章:特里·伊格尔顿(Terry Eagleton)的《文化的解说》(Version of Culture)前十五页,大约5000字左右的文字,其主要内容是从词源学的角度探讨“”文化是派生于自然的概念。
记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道“:这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果
有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略———先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。
然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词(尤其是人名)以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些著名作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则毫不犹豫的参考了比较权威的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保留其英语形式,读者还容易理解一些。这种舍弃目标语言而保留源语言形式的方法到底可不可取?
最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。荀子云:
不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。同样,要想使译作达到信雅达的要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。
在开始实习之前,我多少有些心虚。因为我的许多朋友都有过假期打工的经历。而作为一名英语专业的大二学生,这次的实习却是我的第一次工作经历。我很担心自己会在工作的过程中出现差错。但现在回想这实习的两个星期在工作和生活上出现的困难,其实都不算什么。就像著名主持人鲁豫曾经说过的话,如果一个困难没有将你打败,你一定会变的比以前更坚强。我相信如果再有一次实习的机会,我一定会比这次做的更好。
学生的实习报告 篇2转眼间一个多月的实习就这样轻轻松松的结束了,在这一个多月里我学到了许多实际有用的东西,现将我的实习情况总结报告如下:虽然这份工作需要
的是仔细,认真,有时还需要变通,但从总体上感觉做会计工作还挺有趣味的。 开始师傅让我看前几个月的凭证,他说:“我们厂小,现在也没什么活可以做的,你先看看凭证,过几天我再教你怎么样做会计。你可不要小瞧了这项任务,这可是做会计的基础任务,里面还有许多的学问呢!”我点了点头说:“哦!我知道了!”刚听师傅那么一说,我觉得很奇怪,凭证里怎么还有学问啊? 我开始认真的看起前几个月的凭 ……此处隐藏13495个字……面试
在通过第一轮的网上筛选简历后,接下来一项重要的工作就是电话预约求职者做进一步的面谈。符合岗位要求的应聘者的简历需先下载打印、整理,然后根据主管的要求进行电话预约进行下一步的面谈。在电话沟通中主要是简单介绍公司现状、工作要求、薪资待遇、面谈时间地点及乘车路线等基本情况。
3.接待应聘者者
每天来公司应聘面试的人都比较多,包括经过简历筛选后电话预约的、看到招聘信息直接过来的以及通过本公司员工推荐的。接待工作主要是问清来访者的来历,同时提供相应的应聘登记表与应聘者,有学历要求较高的岗位须提供初试测试题做简单测试,并指导其如何填写表格,需要茶水的及时提供。有些需要现场考试的岗位或是来用人部门复试的,要带其去相关部门安排考核或复试。
4.面试
对一些非重要的岗位进行初步的面谈,主要是简单了解应聘者的工作经历、主要工作技能、态度、心态及交流沟通等方面的信息。
学生的实习报告 篇8这个暑假,终于在阳江找到了自己的一份实习,当然很开心!
现在实习过去了,收获的却是感慨万千,没有太多的喜悦。
20xx年7月12日下午,等了这么久终于正式开始实习了,早早来到会议室,等了许久,以为有很多事情忙,谁知道只是去签三份协议书就结束。
7月13日早上,来到同样的地方进行培训,一开始的营销学习还有兴趣,但是到了第二环节的网络运营简直就是催眠,硬撑着眼皮结束了培训,期待下午的岗位分配。
下午去了江城分局销售部,依旧不用半个钟头就结束了——经理:靖雅你跟许经理去东风三路营业厅,许经理:“雅妹,你明天早上到了就打电话给我,我出来接你,带你去你的岗位,好吗?”
7月14日早上,依旧早早到了我工作的地方,等待着许经理,到这一刻为止,我还是很期待着在电信的工作,充满着激情。营业厅开门了,许经理把我交给营业厅的值班经理并让她安排工作我们做,本以为可以开始工作了,但是她却让我们去买工作服,下午才过来实习。我的天啊......
本来可以半天可以搞掂的事情却用了三天,浪费的时间很多,做的事却很小很少,一开始给我的感觉就是,国企就是不愁,有的是时间,慢慢来......可是苦了我们如此奔波呢!
下午:悲惨的日子来临。
工作职位:导购。主要工作内容:是营业厅的门面所以仪表要求很高,除了时刻注意自己的仪容仪表外也要保持整个营业厅的清洁,时刻保持微笑,引导客观办理业务,向客户介绍业务,帮客户自动缴费......反正营业厅所以的琐碎事情,都要做好!这样的工作一个人就可以做得来但却让我们两个人甚至包括员工一起做,真是无聊呀,就是这样的工作让我一天站足7个半钟。
我们以为这只是暂时,但是当一个星期快过时,经理对我们说因为我们时间短,没必要学习上机操作,大概这一个半月就是做导购了。那时候我彻底失望了,一直闷闷不乐,一直调整不好自己的心态,一直想着放弃,因为我们都觉得被电信骗了,很小题大作。
但是经过第一个星期六日的思考,我渐渐调整过来了,我不应放弃,我觉得再小的事也是大事,要想做大事必须要一步一脚印,导购这份工,可以很轻松,也可以不平凡,我要坚持下去,不再半途而废!
7月19日,依旧6点起床,吃完早餐就赶着7点半的公车,这次我一路上都是微笑地去东风三路营业厅。一进门,看到昌哥,有股莫名的亲切感,我应该要好好为这个营业厅做事,希望自己能够起到作用。整个早上,很自然去做自己的本职工作,似乎也不觉得很累。接近下班时,值班敏叫我下午不用来,去买鞋就好了(说起这个就气愤,为了做这个,妈妈专门和我去买上班服和黑皮中跟鞋,但是却不符合,所以又去买了两套工作服,现在她看我鞋还不顺眼,说看见脚趾头不合格,我看见其中一个值班经理不也是这样穿,她也没说我呀,就她老是唧唧咋咋,估计她是怕我穿的比她的好看罢了,老催我再去买,并不是我说不通,只是当初市里招我们时就说我们的服装没要求,只要大方一点就可以了,给那么一点钱,早就不够我买那么多衣服和鞋子,现在还要我再去买,你以为你给很多钱雇我吗?这比资本家还疯狂)。
中午,麦宁和我吃饭陪我去买鞋子,在吃饭时接到了关健敏经理的电话她说因为我的脚伤所以把我调到了西平销售中心,下午不用去营业厅了,叫我和昌哥打声招呼。
好开心呀......我终于不用这么辛苦了,我终于脱离了她的掌控,不用买鞋了,
有时候就是这个样子,凡事顺其自然,用心去对待,相信会有转折!我准备一直就是做这个导购时,上天眷顾了我,把我调入了办公室!很感谢关健敏经理对我的照顾!
这一个星期的导购,其实也有美好的回忆,因为在那里认识了彪哥,卿哥,他们待我很好,一直教导我要怎样做,如果没有他们,可能我对营业厅一点都不会眷恋。
7月19日——8月25日西平销售中心实习
主要工作:跟客户经理上门销售业务,派发业务传单,外出摆摊,外呼催电话费,外呼结束业务,外呼关怀客户等。与营业厅最大的不同是:营业厅是被动的,客户是主动。而这里我们是主动,客户是被动的。
外呼,是我最喜欢的工作!特别是遇到一些预想不到的情况时,如果自己应付过去时那种喜悦是很有成就感的。
西平这里有12个客户经理,哥哥级,各有各性格,他们很努力,工作压力很大,终日以吸烟解压,真苦了我们这些终日闻二手烟。男人,确实很爱面子,纵使很辛苦,但是绝不会发泄出来,只是静静地吸烟,静静地思考。
辉哥,区域经理。很疼我们,不舍得我们晒,只有当有小车时才叫我们跟车去谈业务,很怀念五个人坐在流动营业厅车里说笑,嬉戏的时光。很怀念每次跟谋哥出去都有各种水果吃,很怀念早上哥哥们带我们去吃肠粉,很怀念我们五人用生命去鼓励文哥学车......
敏姐,一个30多岁的妈妈级人物,很欣赏她的为人,总是那么无忧,笑得很感染人,不过如果我有个亲戚像她这样在电信工作那确实过得很不安全,因为想小小年纪和男孩子通话发短信绝对可以让她一清二楚。
在西平,认识了更多实习生,和她们在一起,真是让我要督促自己进步啊,因为她们都是读书能手。珊:无比单纯的妹子,惠:无比麻烦的妹子,静:无比神秘的妹子,娴:无比顽皮的妹子。五个人玩起来,场面严重失控!
很喜欢除外摆摊搞促销,想起我们大叫送手机时把路人吓得跑回来看我们的业务时的搞笑场景,想起一群飞仔拿着刚买的锅对着我说找我们算账时的惊恐场面,想起我们一起玩游戏输时被罚去跑街大叫送手机时的温馨场景,想起辉哥志哥谋哥贴心的照顾,真的很幸福!
在这里,开过很多会,见识了各种各样的人,也渐渐了解了电信的文化,在这里,每天都有着不同的感受,每天都在调整自己寻找最适合的位置。
约束太多,机会不多,这是实习的局限。
电信,每份工作都不易,这个社会也是,每份工都不容易,所以不要把自己放得太高,其实我什么都没有,缺点一大堆。
实习结束了,大四越来越近了,我的真正实习也即将来到,但愿这个暑假没有白过,我应该有所启发。
最后,感谢这个暑假!
文档为doc格式